三國時期文學家魏文帝曹丕:《善哉行》原文及賞析

站內查詢

請輸入關鍵詞:

三國趣話

三國時期文學家魏文帝曹丕:《善哉行》原文及賞析

善哉行:樂府舊題。郭茂倩將其收入《樂府詩集·相和歌辭·瑟調曲》。第一首抒發了遊子客居他鄉,久而不歸的憂傷之情。第二首是情詩,寫一女子的美貌及音樂才能,使人相思難忘。下面三國網小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!

作品全文

其一

上山采薇,薄暮苦饑。

溪谷多風,霜露沾衣。

野雉群雊,猿猴相追。

還望故鄉,郁何壘壘。

高山有崖,林木有枝。

憂來無方,人莫之知。

人生如寄,多憂何為。

今我不樂,歲月其馳。

湯湯川流,中有行舟。

隨波轉薄,有似客遊。

策我良馬,被我輕裘。

載馳載驅,聊以忘憂。

其二

有美一人,婉如清揚。

妍姿巧笑,和媚心腸。

知音識曲,善為樂方。

哀弦微妙,清氣含芳。

流鄭激楚,度宮中商。

感心動耳,綺麗難忘。

離鳥夕宿,在彼中洲。

延頸鼓翼,悲鳴相求。

眷然顧之,使我心愁。

嗟爾昔人,何以忘憂。

翻譯

其一

上山采薇卻不能吃,採到天黑仍餓肚子。雖然山谷到處有風,霜露還是把衣打濕。

雙雙野雉啼鳴親愛,隊隊猿猴追逐嬉戲。四望故鄉難以望見,滿眼山樹密密實實。

高峻山峰懸崖突兀,長大樹木舉起丫枝。我的憂愁無端而生,人們自然不能得知。

人生本是寄居世上,為何會有許多憂思?現在我不及時行樂,大好歲月便要流逝。

大江大河流淌不息,河中船隻上下飛駛,隨波逐浪或停或走,正像遊客奔波不止。

鞭打我的寶馬良駒,穿好我的皮毛服飾。驅車打馬放縱前行,憂愁忘光心寂神馳。

其二

這裡有位美麗姑娘,眉目清秀真是漂亮,

姿態嬌妍笑得巧媚,態度和順心地善良。

懂得音韻熟悉曲譜,精通樂律是個內行:

她彈哀曲傳情微妙,她彈清歌飽含芬芳。

活潑鄭聲激昂楚調,全都和諧而又順暢。

人們聽了心受感動,美妙樂章久久難忘。

離群鳥兒到了晚上,睡在那個小洲中央,

伸伸脖子張張翅膀,呼喚同伴鳴聲淒涼。

戀戀不捨四處張望,使我心頭無限惆悵。

昔日之人令我感歎,他們怎能忘卻憂傷!

賞析

(其一)

此詩寫軍旅生活的艱辛。薇:野菜,即野豌豆苗。白天我們到山上去採野豌豆苗,因為到黃昏的時候會很餓。溪谷中風很大,又有霜露打濕大家的衣裳,真是非常寒冷。野雞的叫聲遍佈山野,猿猴在相互追逐。

在這樣的荒郊野外,不免使人回望故鄉,然而,故鄉又在哪裡?憂鬱如石頭一般壘積胸中。每座山都有山崖,每棵樹都有樹枝,可我內心的憂愁又是從哪裡來的呢?沒有人知道。

人生不過是暫時寄托於人世,何必如此憂愁呢?我現在不快樂,時光也照樣流逝。就像河裡的那一隻小舟,隨著水波流轉,也不知道會停在哪裡,這就好比是我們的人生啊,誰也不知道自己會在哪裡停泊。

還是披上我的皮裘,騎著良馬,在飛馳中暫時地忘卻這人生的煩惱吧!

從此詩我們可以看到,曹丕也是一個頗有詩意的人。在遠離故土的荒郊野外,不免會產生莫名的憂愁,但這憂愁從何而來、到何而止,我們誰也無從知道。而這人生,似乎也正如這憂愁一般,不知從何而來,也不知到何而止。因而,還是暫時地忘卻吧,不要去想它。

(其二)

詩歌前半首塑造了一個眉清目秀、心地善良、善為樂聲的年輕女子形象。

後半首寫了一隻離群的鳥,它在黃昏投宿在水中的沙洲,它伸長了脖子,鼓動著翅膀,在那裡悲哀地叫著。聽到它的叫聲,我深情地回頭望著它,它激起了我心中的憂愁啊。嗐,我親愛的人兒,它的叫聲讓我想起了你,讓我如何忘懷?這憂愁啊,緊緊纏繞在我心中。

有人評析說這前後是兩首詩。這種意見不可取,因為前半首只是描繪了一個女子的形象,而沒有表明描繪這個形象的用意何在。這首詩的問題在於前後半首之間缺少語意的鏈接,使其看起來如斷開的兩首。只有最後兩句才把前後半首連接在了一起。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
三國趣話
三國蜀漢
三國曹魏
三國東吳