【三國誌·杜襲傳】原文翻譯,杜襲字子緒,穎川定陵人也

站內查詢

請輸入關鍵詞:

三國趣話

【三國誌·杜襲傳】原文翻譯,杜襲字子緒,穎川定陵人也

杜襲字子緒,穎川定陵人也。曾祖父安,祖父根,著名前世。襲避亂荊州,劉表待以賓禮。同郡繁欽數見奇於表,襲喻之曰:「吾所以與子俱來者,徒欲龍蟠幽藪,待時鳳翔。豈謂劉牧當為撥亂之主,而規長者委身哉?子若見能不已,非吾徒也。吾其與子絕矣!」欽慨然曰:「請敬受命。」襲遂南適長沙。

建安初,太祖迎天子都許。襲逃還鄉里,太祖以為西鄂長。縣濱南境,寇賊縱橫。時長吏皆斂民保城郭,不得農業。野荒民困,倉庾空虛。襲自知恩結於民,乃遣老弱各分散就田業,留丁強備守,吏民歡悅。會荊州出步騎萬人來攻城,襲乃悉召縣吏民任拒守者五十餘人,與之要誓。其親戚在外欲自營護者,恣聽遣出;皆叩頭願致死。於是身執矢石,率與戮力。吏民感恩,鹹為用命。臨陳斬數百級,而襲眾死者三十餘人,其餘十八人盡被創,賊得入城。襲帥傷痍吏民決圍得出,死喪略盡,而無反背者。遂收散民,徙至摩陂營,吏民慕而從之如歸。

時將軍許攸擁部曲,不附太祖而有慢言。太祖大怒,先欲伐之。群臣多諫:「可招懷攸,共討強敵。」太祖橫刀於膝,作色不聽。襲入欲諫,太祖逆謂之曰:「吾計以定,卿勿復言。」襲曰:「若殿下計是邪,臣方助殿下成之;若殿下計非邪,雖成宜改之。殿下逆臣,令勿言之,何待下之不闡乎?」太祖曰:「許攸慢吾,如何可置乎?」襲曰:「殿下謂許攸何如人邪?」太祖曰:「凡人也。」襲曰:「夫惟賢知賢,惟聖知聖,凡人安能知非凡人邪?方今豺狼當路而狐狸是先,人將謂殿下避強攻弱,進不為勇,退不為仁。臣聞千鈞之弩不為鼷鼠發機,萬石之鍾不以莛撞起音,今區區之許攸,何足以勞神武哉?」太祖曰:「善。」遂厚撫枚,攸即歸服。時夏侯尚暱於太子,情好至密。襲謂尚非益友,不足殊待,以聞太祖。文帝初甚不悅,後乃追思。語在尚傳。其柔而不犯,皆此類也。

文帝即王位,賜爵關內侯。及踐阼,為督軍糧御史,封武平亭侯,更為督軍糧執法,入為尚書。明帝即位,進封平陽鄉侯。諸葛亮出秦川,大將軍曹真督諸軍拒亮,徙襲為大將軍軍師。真薨,司馬宣王代之,襲復為軍師。以疾征還,拜太中大夫。薨,追贈少府,謚曰定侯。

(選自《三國誌·杜襲傳》)

譯文:

杜襲字子緒,是穎川定陵人。曾祖父杜安,祖父杜根,在前代很有名氣。東漢末年,天下大亂,杜襲避亂到荊州,劉表按賓客的禮節接待他。同郡人繁欽多次向劉表顯示自己的奇才,杜襲告訴他說:「我之所以和您一起來這裹,只是想像龍一樣屈身伏在幽深的湖澤中,等待時機像風一樣展翅飛翔。難道說劉州牧會是個撥亂反正的主子,而規勸長者您依附於他嗎?您如果連續不停地表現自己的才能,就不是我的朋友了。我就要和您斷絕交情了!」繁欽情緒激昂地說:「請讓我接受您的教誨。」杜襲於是南下到長沙。

建安初年,曹操迎接天子建都許昌。杜襲逃回故鄉,曹操任命他為西鄂長。這個縣靠近南部邊境,匪賊活動猖獗。當時的縣官都聚合百姓守衛城郭,無法從事農業生產。田地荒蕪,百姓貧困,倉庫空虛。杜襲自己知道應對百姓施行恩惠,於是遣送老弱百姓各自分散到家鄉從事田間勞動,留下強壯的男子防守縣城,官吏百姓都很高興。劉表派步騎一萬人攻西鄂,杜襲於是召集所有擔負守城的官吏百姓共五十多人,和他們訂立誓約。其中有親戚在外想自己去救護的人,聽任他們的意願遣放出城;他們都磕頭表示拚死效力。杜襲於是親自拿著弓箭和石塊,帶領他們合力拚殺。官吏百姓十分感動,都願為他獻出生命。臨陣殺劉表軍數百人,而杜襲的部屬也死了三十多人,其餘的十八人都負了傷,賊寇才得以攻入城內。杜襲帶領負了傷的官吏百姓突圍出城,他們幾乎全都戰死,但卻沒有一個叛變的。杜襲於是聚集逃散的百姓,轉移到摩陂紮營,官吏百姓都敬慕他,跟著他就像回到自己的家一樣。

當時關中將領許攸擁有軍隊,不肯歸附曹操,而且對曹操有輕慢的言辭。曹操大怒,首先打算討伐他。大臣們有很多人勸諫他:「可以招撫許攸,共同討伐強敵。」曹操把刀橫放在膝上,陰沉著臉不肯聽從。杜襲進去想勸諫,曹操截住他的話對他說:「我的主意已定,卿不要再說了。」杜襲說:「如果殿下的主意是對的,臣將要幫助殿下完成這事;如果殿下的主意不對,即使決定了也應該改變。殿下截住臣的話,要我不要再說了,為什麼不等臣下把話闡述完呢?」曹操說:「許攸輕慢我,怎麼可以擱置不管呢?」杜襲說:「殿下認為許攸是個什麼樣的人呢?」曹操說:「一個平常的人。」杜襲說:「只有賢人才能瞭解賢人,只有聖人才能瞭解聖人,平常的人怎麼能夠瞭解不尋常的人呢?如今豺狼當道卻首先去攻擊狐狸,人們將會說殿下是避強攻弱,進攻不算勇敢,後退不算仁愛。臣聽說千鈞力的弓弩不會對小小的鼷鼠發動機關,萬石重的大鐘不會被細弱的草莖撞出音響,現在一個小小的許攸,怎麼值得殿下煩勞自己的神明威武呢?」曹操說:「好。」於是優厚地安撫許攸,許攸便馬上歸順了曹操。當時夏侯尚和曹丕親暱,感情非常親密。杜襲認為夏侯尚不是對人有益的朋友,不值得特殊對待,就把這話告訴了曹操。曹丕起初很不高興,後來才回想到杜襲的見解是對的。他對君上和言相勸而不冒犯,都是這樣的。

文帝繼位魏王,賜杜襲爵關內侯。稱帝以後,又任命杜襲為督軍糧御史,封武平亭侯。後又改任督軍糧執法,入朝任尚書。明帝繼位,進封平陽鄉侯。諸葛亮出秦川北伐,大將軍曹真領兵抵抗諸葛亮,並遷杜襲為大將軍軍師。曹真逝世,由司馬懿接替,杜襲亦轉任其軍師。後來稱病回朝,改任太中大夫。及後逝世,追贈少府,謚定侯。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
三國趣話
三國蜀漢
三國曹魏
三國東吳